Wahrscheinlich liegt eine auf den Ziegenbock (vgl. MÁŠ.GAL in Vs. 17') bezogene Form des Adjektivs enant- „zahm, abgerichtet“ vor. Die Verbindung MÁŠ.GAL enanza ist in § 66 der Gesetze belegt. S. auch MÁŠ.GAL enandan in § 65 und vgl. auch waršiantan UDU.A.LUM „ausgeruhten Widder“ in Vs. 15'.
Da es sich um einen mh. Text handelt, ist diese Lesung besser als LÚ-ši.
|
Hier könnte takšan als Substantiv „Mitte; Zusammenfügung“, als Adverb „zusammen, gemeinsam“ sowie als Form des Verbs takš- „zusammenfügen“ interpretiert werden.
|